Folkportal "Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано."
(с) Царь Давид
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Модератор форума: Cheater, adonaya, Торстэин, Шишкибо 
Фолк-форум » Тематические музыка, кино и театр. » Фолк музыка » Помогите, пожалуйста, с текстом народной песни! (Срочно нужна помощь!)
Помогите, пожалуйста, с текстом народной песни!
KriemhildДата: Суббота, 29.05.2010, 00:21 | Сообщение # 1
Рожок
Группа: Проверенные
Сообщений: 130
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус: Offline
У меня в сборнике нот есть песня, означенная как народная песня с Гебридских островов. Текст, к сожалению, есть только русский - некоего Д.Усова.
Он такой: "Девушки, пойте, пойте! Прялка, пряди живей! Как веретёна пляшут, тянутся нити наши. Нити выпрядем, леди вырядим, знатная будет ткань. Девушки, дальше пойте! Прялка, пряди живей! Леди износит платье, кончится царство знати. Скоро для неё мы саван выпрядем, прялка, пряди, пряди...".
Мне дозарезу нужно найти оригинал текста песни или хотя бы что-то подходящее. Я уже хотела через онлайн-переводчик перевести, но переводчика на гэльский не нашла (а, как понимаю, на Гебридах говорят по-гэльски). Пожалуйста, подскажите, где можно найти текст!!!


У кого рубашка в клетку, тот похож на психтаблетку :)
 
KriemhildДата: Вторник, 01.06.2010, 16:50 | Сообщение # 2
Рожок
Группа: Проверенные
Сообщений: 130
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус: Offline
Ээх, ну и что теперь делать!

У кого рубашка в клетку, тот похож на психтаблетку :)
 
Царь_ОбезьянДата: Вторник, 01.06.2010, 23:27 | Сообщение # 3
Гусли
Группа: Администраторы
Сообщений: 1557
Репутация: 12
Статус: Offline
Да, проблематично.

И ЖИЗНИ БУДУЩАГО ВЕКА



Прошу прощения за почерк.
 
KriemhildДата: Среда, 02.06.2010, 00:47 | Сообщение # 4
Рожок
Группа: Проверенные
Сообщений: 130
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус: Offline
А где можно немного о грамматике гэльского узнать? Я тупо по словарю переведу - никто и не догадается :). Главная проблема в том, что русский текст уж очень неудобен.

У кого рубашка в клетку, тот похож на психтаблетку :)
 
ТорстэинДата: Среда, 02.06.2010, 12:50 | Сообщение # 5
Смык
Группа: Модераторы
Сообщений: 417
Репутация: 10
Замечания: 0%
Статус: Offline
Пытался найти оригинал. Лазил по инету, лазил, да только там есть только русский перевод этого Усова. Придётся только переводить

Верны идеалам даже за гранью смерти.
 
KriemhildДата: Пятница, 04.06.2010, 17:34 | Сообщение # 6
Рожок
Группа: Проверенные
Сообщений: 130
Репутация: 2
Замечания: 0%
Статус: Offline
Спасибо :). Я тоже лазила, и только этот революционный Усов - да и того с гулькин нос. Может, это вообще не народная песня, а авторская, или, по крайней мере, текст Усов с бухты-барахты сочинил?

У кого рубашка в клетку, тот похож на психтаблетку :)
 
Фолк-форум » Тематические музыка, кино и театр. » Фолк музыка » Помогите, пожалуйста, с текстом народной песни! (Срочно нужна помощь!)
Страница 1 из 11
Поиск:

Мини-чат. Доступен для гостей ;)

Самые общительные
Новые сказания
Новые файлы
Новые статьи
  • Что такое сантехника?
  • Что такое бойлер?
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • .
  • Яна Соломко похудела - ...
  • Alergyx – средство от а...
  • мазь от грибка ногтей о...
  • тинедол
  • тинедол цена москва
  • мазь тинедол цена
  • tinedol аналоги
  • classical music concert...
  • Cats n
  • unmonitored generic clo...
  • atlasFleft
  • Viagra En Farmacias Sim...
  • Viagra Generico In Euro...
  • Viagra Online Canadian ...
  • Cialis 5 Mg Once A Day
  • Расспродажа брендовой п...
  • Расспродажа брендовой п...
  • Расспродажа брендовой п...
  • Down load info
  • Наше будущее в наших ру...
  • Что такое камень?
  • Что такое спа?
  • Кинология
  • Вакансия
  • Что такое озонатор?
  • Что такое натяжной по...
  • Что такое ремесло?
  • Форекс
  • Пиломатериал
  • Что такое остров?
  • Что такое остров?
  • Новый год с коллектив...
  • Диван
  • Диван
  • Инструмент
  • Что такое ламинат?
  • Что такое аренда?
  • Париматч
  • Что такое волосы?
  • 111111111
  • Copyright Folkportal © 2017